Estudio de doblaje

Spanish Dubs

Una nueva generación de voces latinas llega para transformar la actuación en experiencias que enganchan con emoción en cada Loop.

NUESTRO REEL.

DALE UN VISTAZO A LO QUE HEMOS HECHO

portada reel

PORTAFOLIO.

Películas dobladas al español

SERVICIOS.

DOBLAJE

Doblaje profesional para cine, series y plataformas de streaming con los mejores talentos.

SCRIPTING

Adaptación y traducción de guiones manteniendo la esencia con adaptación al español y un sync perfecto.

SUBTITULACIÓN

Subtitulado preciso y localizado para todo tipo de contenidos audiovisuales en formatos Netflix, Amazon y otros.

AUDIO POST

Mezcla, diseño sonoro y masterización de alto nivel en salas certificadas.

AUDIO DESCRIPCIÓN

Accesibilidad total con servicios de audiodescripción para personas con discapacidad visual.

IMAGE SUBSTITUTION

Edición de video para sustitución de textos o elementos gráficos integrados.

SPANISH DUBS ACADEMY.

PRACTICA COMO UN PRO.

No es solo estar frente a un atril, sino saber trabajar en remoto ya que las mejores oportunidades de doblaje están en el extranjero y spanish dubs tiene alumnos grabando en estudios en varios países.

alumnos 2

Así es nuestra ACADEMIA

Aprende a dar vida a personajes de series y películas con técnicas de interpretación avanzadas.

Nuestros directore y maestros son reconocidos actores de doblaje experimentados

Con castings locales y del extranjero impulsamos el talento que finaliza nuestros curso

Testimonios de alumnos

Conoce las experiencias de nuestros alumnos.

Rated 5 out of 5
Las palabras que describen a los que imparten el curso son "Cercanía, Amabilidad y Profesionalismo" Genuinamente me gusto muchísimo sentirme tan cercana a mis maestros, eso me ayudó a mejorar más y no tener miedo a preguntar. Siempre buscan como hacerte crecer.
dayami.jpg
dayami barrios
Rated 5 out of 5
Lo que más me gustó del Curso de Doblaje fue que en realidad tuve una muy buena conexión con compañeros y maestros y que disfrute mucho poder desarrollar mi talento como actor de doblaje.
luca.jpg
luca raffo
Rated 5 out of 5
¡El curso es increíble! Aprendimos muchísimo sobre técnicas vocales, intenciones, actuación, efectos y usos del doblaje. Las personas que impartieron cada una de las clases son muy interesantes y de talla internacional y estoy muy agradecida con Spanish Dubs por la experiencia.
gaby.jpg
gaby noar
Rated 5 out of 5
Me gustó mucho el proceso educativo combinando teoría y práctica, teniendo diferentes docentes profesionales del arte del doblaje quienes enriquecieron mi conocimiento desde su profesionalismo y experiencia.
ricky.jpg
ricky quijada

APRENDE DE
LOS MEJORES.

Directores y Maestros que han impartido clases en nuestro curso de preparación para doblaje

Directora y Actriz

Directora y Actriz

Director y Actor

Directora y Actriz

Director y Actor

Directora y Actriz

Director de Teatro  y Actor

Director y Actor

claudia

Claudia Aline

Dirección Artística y Académica Spanish Dubs

“Inició su carrera artística a los 9 años y ha destacado en diversas disciplinas, incluyendo producción teatral y televisiva, canto, actuación en teatro y doblaje, así como locución y dirección en ámbitos como teatro, televisión y doblaje. Con más de dos décadas de experiencia en México y Guatemala, ha incursionado en cine, radio, televisión, teatro musical y producción de shows. Como directora, ha liderado obras infantiles, comedias, programas de televisión y radio. Además de su carrera artística, es catedrática en la Universidad del Istmo y en UNIS en el área de Comunicación

Carlos de León

Director Empresa Spanish Dubs e Ingeniero de Audio

Guatemalteco, productor, ingeniero de audio y copywriting, ha trabajado para cadenas como Fox, Viacom, Telemundo, se ha desarrollado en el área de medios de comunicación como radio, es productor musical y ha elaborado muchos jingles y comerciales exitosos tanto para Guatemala como para el extranjero, actualmente es director de Spanish Dubs y supervisa todos los proyectos de doblaje para el extrangero.

carlos