Estudio de doblaje

Spanish Dubs

Una nueva generación de voces latinas llega para transformar la actuación en experiencias que enganchan con emoción en cada Loop.

NUESTRO REEL.

DALE UN VISTAZO A LO QUE HEMOS HECHO

portada reel

PORTAFOLIO.

Películas dobladas al español

SERVICIOS.

DOBLAJE

Doblaje profesional para cine, series y plataformas de streaming con los mejores talentos.

SCRIPTING

Adaptación y traducción de guiones manteniendo la esencia con adaptación al español y un sync perfecto.

SUBTITULACIÓN

Subtitulado preciso y localizado para todo tipo de contenidos audiovisuales en formatos Netflix, Amazon y otros.

AUDIO POST

Mezcla, diseño sonoro y masterización con todas especificaciones de audio, video e imagen.

AUDIO DESCRIPCIÓN

Accesibilidad total con servicios de audiodescripción para personas con discapacidad visual.

IMAGE SUBSTITUTION

Edición de video para sustitución de textos o elementos gráficos integrados.

¿Quieres un Dubbing Demo?

Tenemos más de 300 voces entre voces guatemaltecas y latinoamericanas con excelente acentro neutro, ideal para que tengas un demo de tu proyecto.

adaptación

Talento de adaptación

Ajuste preciso de labios y métrica narrativa. Adaptación cultural manteniendo el sentido original.

audio

Talento de audio

Limpieza de señal y balance de niveles. Procesamiento de voces profesional hacer match con el original.

qc

Talento de QC

Verificación técnica de sincronización y artefactos. Control estricto de estándares de calidad final.

SPANISH DUBS ACADEMY.

PRACTICA COMO UN PRO.

No es solo estar frente a un atril, sino saber trabajar en remoto ya que las mejores oportunidades de doblaje están en el extranjero y spanish dubs tiene alumnos grabando en estudios en varios países.

logo 2026 1
alumnos 2

ACADEMIA ONLINE..

Aprende a dar vida a personajes de series y películas con técnicas de interpretación avanzadas.

Nuestros directores y maestros son reconocidos que trabajan en la industria con amplia experiencia.

Nuestros alumnos han gando oportunidades en estudios de Estados Unidos, México, Venezuela, Argentina y Perú.

Testimonios de alumnos

Conoce la experiencia de tomar un curso en línea con nosotros.

Rated 5 out of 5
Las palabras que describen a los que imparten el curso son "Cercanía, Amabilidad y Profesionalismo" Genuinamente me gusto muchísimo sentirme tan cercana a mis maestros, eso me ayudó a mejorar más y no tener miedo a preguntar. Siempre buscan como hacerte crecer.
dayami.jpg
dayami barrios
Rated 5 out of 5
Lo que más me gustó del Curso de Doblaje fue que en realidad tuve una muy buena conexión con compañeros y maestros y que disfrute mucho poder desarrollar mi talento como actor de doblaje.
luca.jpg
luca raffo
Rated 5 out of 5
¡El curso es increíble! Aprendimos muchísimo sobre técnicas vocales, intenciones, actuación, efectos y usos del doblaje. Las personas que impartieron cada una de las clases son muy interesantes y de talla internacional y estoy muy agradecida con Spanish Dubs por la experiencia.
gaby.jpg
gaby noar
Rated 5 out of 5
Me gustó mucho el proceso educativo combinando teoría y práctica, teniendo diferentes docentes profesionales del arte del doblaje quienes enriquecieron mi conocimiento desde su profesionalismo y experiencia.
ricky.jpg
ricky quijada

APRENDE DE
LOS MEJORES.

Directores y Maestros que han impartido clases en nuestro curso de preparación para doblaje

Directora y Actriz

Directora y Actriz

Director y Actor

Directora y Actriz

Director y Actor

Directora y Actriz

Director de Teatro  y Actor

Director y Actor

claudia

Claudia Aline

Directora de Spanish Dubs Academia.

Inició su carrera artística a los 9 años y ha destacado en disciplinas como producción teatral y televisiva, canto, actuación y doblaje, además de desempeñarse como locutora y directora. Con más de dos décadas de trayectoria en México y Guatemala, ha incursionado en cine, radio, televisión, teatro musical y producción de espectáculos. Como directora, ha liderado obras infantiles, comedias y programas de televisión y radio. Paralelamente, ejerce como catedrática en la Facultad de Comunicación de la Universidad del Istmo (UNIS).

Carlos de León

Director Spanish Dubs Doblaje.

Guatemalteco, productor, ingeniero de audio y experto en redacción publicitaria. Con una trayectoria destacada, ha colaborado para cadenas internacionales como Fox, Viacom y Telemundo. Posee amplia experiencia en radio y es creador de exitosos jingles, comerciales y campañas publicitarias para Guatemala. Actualmente, lidera Spanish Dubs Doblaje Internacional, donde supervisa  cada proyecto y colabora con productoras internacionales para abrir nuevas oportunidades en el doblaje.

carlos

CONTÁCTANOS

Copyright © 2026 Spanish Dubs